Localization
It helps companies to localize their businesses. Combines the language & culture of specific target markets. Adopt product, application, website or document content to meet the local expectation.
Responding to global business is indispensable in modern
times where globalization is accelerating.
b-cause
Inc. supports every aspect of smooth communication beyond
languages and cultural barriers.
Our team consists of more than 62,000 professional
transcriptionists, proofreaders and translators. All our
staff members are carefully trained and certified.
<Transcription from video/tape>
We relate to your needs and extend our services to provide
quality transcription solutions tailored to meet your
specific requirements. We provide a wide variety of
different transcription services, including technical
transcription.
Since our establishment in 1998, we have been supporting many clients for more than 20 years.
We will contact you or provide the estimation within 1 hour.
*If you contact us during the Business hour. (09:00 to 18:00 in
JST)
*It may take more time depending on the volume and the complexity.
In that case, we will contact you with-in 1 hour.
We will support up to 6 months after delivery.
If there are
some questions after delivery, please do not hesitate to consult
us. We will correspond as much as possible.
We have been maintaining the business over 20 years and served more than 14,000 companies.
High-quality translations based on the principle that
native translators work.
(Vietnamese
localizations are only translated by native Vietnamese speakers,
etc.)
We will select the best translator
according to expertise,
Staffs are assigned
according to difficulty level and dispatched areas.
We can disclose biography of the translator for quality assurance
After delivery, we will fully support for 6 months.
Our professional translators are familiar with each field which
will be in charge.
We can respond promptly and flexibly
according to all customer's requests.
It helps companies to localize their businesses. Combines the language & culture of specific target markets. Adopt product, application, website or document content to meet the local expectation.
International legal documents, business contracts, complaints, license agreements, rental agreements, notarial deeds, corporate registry transcripts, corporate accounting materials, etc.
Various software, hardware, peripheral equipment, manual of electronic communication equipment, user's guide etc.
Medicines, medical equipment, clinical trial reports, academic conference materials, etc., such as new drug approval application materials, laboratory reports at overseas laboratories etc.
Various manuals, specifications, automobiles, household appliances, construction machinery, local factory manual, manufecturing and engineering etc.
Product and Company information, pamphlets, business letters, presentation materials, planning and research documents, business planning documents, newsletters etc.
Living guide for foreigners, catalog, event guide, letters, mail, resume, CV, other publications (fictional writing, non-fiction) etc.
Environment, education, history, philosophy, entertainment, media, government, blockchain and crypto, tourism etc.
Vietnamese, Tagalog video transcription checking (Bright Aki.Co. 2018/11)
Vietnamese,Nepali, and English Telop and narration (Sennenshijo, 2017/12)
Tokyo Waterworks service Co., Ltd., promotion management director interview & Transcription +Vietnamese translation (Amana Inc. 2015/10)
Tokyo Waterworks service Co., Ltd., Tape transcription +Vietnamese translation (Amana Inc. 2015/10)
Thai/Vietnamese transcription+Japanese translation (Ten-nine communication Co., 2015/02)
We are looking for the translators and the specialists for localization. If you are experienced or interested in working with us, please contact us.