English to Russian, Russian to English Translation, Localization services in Tokyo.


translation and Localization

Multi-Language translation and Localization
Cross check

Cross check

Cross check

Do you need a perfect document? We can provide a cross-check for you. For you to be certain that your translated information is correct, we will cross-check by including several editors in the process and using different methods of checking.

If the original content's difficulty is a high and specialized area, native checkers will check your item. If you would like to translate your document smoothly, then we will assign native checker for targeted language.

Our Strong Points

Over 20 years of experience

Since our establishment in 1998, we have been supporting many clients for more than 20 years.

Estimate within 1 hour

We will contact you or provide the estimation within 1 hour.
*If you contact us during the Business hour. (09:00 to 18:00 in JST)
*It may take more time depending on the volume and the complexity. In that case, we will contact you within 1 hour.

Six months guarantee

We will support up to 6 months after delivery.
If there are some questions after delivery, please do not hesitate to consult us. We will correspond as much as possible.

TRADOS support

Further improvement of quality by introducing TRADOS.
1. TM (localization memory) function Enhances the quality of localization by standardizing translated words.
2. Multi Term function We will unify the proper nouns such as the place name and the person's name.
3. TRADOS analysis picks up duplicates of repetitive words and terms and improves localization efficiency.

Working history with over 14,000 companies

We have been maintaining the business over 20 years and served more than 14,000 companies.

Quality Assurance

High-quality translations based on the principle that native translators work.
(Russian localizations are only translated by native Russian speakers, etc.)  

We will select the best translator according to expertise,
Staffs are assigned according to difficulty level and dispatched areas.

We can disclose biography of the translator for quality assurance

After delivery, we will fully support for 6 months.

Cross Check fields

Our professional translators are familiar with each field which will be in charge.
We can respond promptly and flexibly according to all customer's requests.


It helps companies to localize their businesses. Combines the language & culture of specific target markets. Adopt product, application, website or document content to meet the local expectation.

Legal / Patent Relationship

International legal documents, business contracts, complaints, license agreements, rental agreements, notarial deeds, corporate registry transcripts, corporate accounting materials, etc.

IT related

Various software, hardware, peripheral equipment, manual of electronic communication equipment, user's guide etc.

Medical / Pharma related

Medicines, medical equipment, clinical trial reports, academic conference materials, etc., such as new drug approval application materials, laboratory reports at overseas laboratories etc.

Technical localization

Various manuals, specifications, automobiles, household appliances, construction machinery, local factory manual, manufecturing and engineering etc.

Business related

Product and Company information, pamphlets, business letters, presentation materials, planning and research documents, business planning documents, newsletters etc.

General document

Living guide for foreigners, catalog, event guide, letters, mail, resume, CV, other publications (fictional writing, non-fiction) etc.


Environment, education, history, philosophy, entertainment, media, government, blockchain and crypto, tourism etc.

Order Flow

step 1

Confirmation before estimate

  • As for the amount, expertise, etc., please fill in as much detail as possible. 
  • For the trouble prevention after delivery, please inform us of the final use. (For example, printing, Web data, in-house document, etc. Delivery method, type of file, Please check the version etc.) 
step 2

Free estimation

  • The estimate is completely free. Estimates are performed within 1 hour as a general rule. (Those with large amounts may take time to count letters)
step 3


  • After checking the contents of the estimate, when you wish to officially place an order, please fax or e-mail "fill out" and fill it out. The start of work will be after you receive an official order. 
step 4

Staff arrangement

  • We carefully select excellent staff according to the contents of your request from our unique database.
step 5

Internal check

  • After calibration, we will check strictly whether there is a reason for change by internal coordinator's translation.
step 6


  • When all checks are completed, we will deliver to you by e-mail or post. 
step 7


  • We will issue an invoice at the time of completion of all deliveries.


Russian to Japanese Russian lyrics cross-check (Felicity Corporation, 2021/6)

English → Russian Watch Guarantee Cross Check: Purchase Order Number (PO NUMBER): (SH_2020_0012) (World Trade Center Co., Ltd., 2020/11)

Japanese → Russian "Brave Witches Volume 7" Cross Check (KADOKAWA Co., Ltd., 2017/07)

Japanese → 2 languages ​​(Kazakh, Russian) Cross check between Kazakh and Russian + 3rd party native check (ADK Arts Co., Ltd., 2017/05)

Japanese → Russian Export Contract Cross Check (Physical Co., Ltd., 2016/01)

Translators and Localization Specialists Wanted

We are looking for the translators and the specialists for localization. If you are experienced or interested in working with us, please contact us.